这是版本不同的原因。
这原本是一首古老的爱尔兰民歌,19世纪的爱尔兰诗人Thomas
Moore又重新为它填了词,改名为《夏日的最后一朵玫瑰》。歌词内容略带伤感,借夏天最后一朵玫瑰来比喻爱情和青春即将凋谢,抒发对美好事物逝去的依恋心情。
中央音乐学院的音基考试的的外国民歌就选用了这首歌曲。
这首歌是降E大调,3/4拍,单乐段的歌谣体,它一共才八句,16个小节,其中第1到4,5,8,13至16小节旋律完全相同,整个歌曲的音程仅仅只有一个八度,就拿有变化的两句来看,它也不过是最后两个音变了一下。《夏日的最后一朵玫瑰》已成为女高音歌唱家们在音乐会上经常演唱的曲目之一。
作为钢琴曲流行最广得的是德国作曲家弗洛托的版本,他把这首民歌用在他的歌剧《玛尔塔》里,它在剧中两次出现,第一次是在第二幕里,当年青农民隆涅尔要求化装成农家女,化名玛尔塔的皇后侍从女官唱歌时,玛尔塔摘下佩戴在胸前的玫瑰花,唱起了这首动人的歌,第二次是在这部歌剧的第四幕里,当隆涅尔和玛尔塔对这对情人终成眷属时,他们又一起唱起了这支歌。弗洛托把这首民歌运用在他的歌剧里,确实对他这部戏的成功起到了很大的作用。
中央音乐学院钢琴考试曲的二级考试就选用了德国作曲家弗洛托的《夏日里最后的玫瑰》。
德国故事影片《英俊少年》里也选用了这首歌。这部影片里的小主人公海因琴非常喜欢唱歌,他唱的歌中就有《夏日的最后一朵玫瑰》,不过在节拍和个别音上略有改动,使这首民歌更加迎合现代人的口味了。
这里不能同时上传,只能放在:http://www.517huwai.com/thread/7442 欣赏《夏日最后的玫瑰》 的不同版本